{ 北京翻译公司讲述韩译中的难点
公司新闻|在线下单|English

北京翻译公司讲述韩译中的难点

当前位置:主页 > 关于我们 > 行业新闻 > 发布日期:2019年08月08日 关注:153 作者:正朔翻译
北京翻译公司 讲述韩译中的难点。韩国有不少的商品也都非常不错,很多国内的人都喜欢韩国的商品,尤其是韩国的化妆品。对于韩译中最初开始是源于国内这些人对韩国生活用品的追

  北京翻译公司讲述韩译中的难点。韩国有不少的商品也都非常不错,很多国内的人都喜欢韩国的商品,尤其是韩国的化妆品。对于韩译中最初开始是源于国内这些人对韩国生活用品的追求,难免要将韩文翻译成中文。那么韩语翻译中文的难点是哪里呢?一起跟着正朔翻译来看看吧。

  韩语翻译中文的难点,首先,要注意韩语里面长句的特点,韩语总体来看属于黏着语一类,也就是说韩语里面的修饰成分一般都比较长,句子的结构也相对比较复杂,而且韩语是有形态的一类语言,可以用词尾和词形的变化来表示不同的关系,所以韩语里面出现长句是一个非常常见的事情。这也是韩语翻译中文的时候一个难点所在句子都很长。

  其次,韩语翻译中文的难点就是韩语里面的助词还有词尾的系统都比较相视,一般句子都是以复句和包孕句形出现的复句里面不宜很多个分句,不同的分句还有连接词进行连接,所以在进行具体的翻译工作的时候,要注意句子中的主语,宾语还有状语和谓语的组成,不要找错。

  最后,韩语翻译中文的难点要掌握好句子的内部逻辑关系,韩语里面,大多都喜欢用长定语进行修饰,句子的主语处于被修饰限定的一个地位,韩语和我汉语最大的区别也正是于此,语言主语非常突出,但是韩语就不是一般都是带有很长的修饰性定语,这一个难点也是韩语翻译中文时经常遇到

  目前韩国与国内经济方面的往来也是越来越多,韩语翻译中文对于翻译员的工作来说就变得越来越重要。

上一篇:浅谈影响翻译公司翻译价格的因素 下一篇:中英歌词翻译应注意的问题有哪些?
需要可靠的翻译与本地化服务?
在线下单>
更多问题,请致电北京翻译公司客户经理400-776-8788