公司新闻|在线下单|English
做好商务英语翻译有哪些要求? - 正朔翻译公司

做好商务英语翻译有哪些要求?

当前位置:主页 > 关于我们 > 行业新闻 > 发布日期:2018年05月18日 关注:91 作者:正朔翻译
众所周知,商务英语翻译主要应用于正式的商务交流场合,因此,用语和格式的正式规范是其首要特征。 贵阳翻译公司 认为,想要做好商务英语翻译译员必须符合一定的条件。 商务英

众所周知,商务英语翻译主要应用于正式的商务交流场合,因此,用语和格式的正式规范是其首要特征。正朔翻译公司认为,想要做好商务英语翻译译员必须符合一定的条件。

做好商务英语翻译有哪些要求?

商务英语翻译要求译员具备丰富的商务理论和商务实践知识,为了提高翻译质量,翻译者必须具备一定的自身条件。

1、译员的汉语功底要好。

很多人往往忽视这一点,认为汉语是自己的母语,凭着自己原来的底子应付翻译中的问题,是绰绰有余的。然而在真正的翻译过程中,为了一个词语或者一个句型,冥思苦想了半天也得不到一个满意的结果。有时好不容易想出来了也觉得不够理想。由此可见,汉语表达能力和对汉语理解能力的大小直接影响翻译的好坏。下功夫学好汉语,打好汉语基础对于翻译是十分重要的。

2、英语语言能力要强。

全面的语法知识和大量的词汇量缺一不可。如果只有大量的词汇量,而没有较好的英语语法知识。翻译过程中译者的理解肯定是错误百出,而且牛头不对马嘴。因此我们要提高在英汉翻译中对于英文句子理解的准确性及汉英翻译中英文表达的准确性。

3、知识面要广。

商务英语翻译中要很好的做到这一点,就要掌握商务理论和贸易实务等理论知识及贸易实践经验。同时译者还要具有丰富的百科知识,对天文地理、古今中外不说通晓,也要了解其中的一些基本知识。没有一定的常识,译者的语言水平即使再高,也是无法做好翻译工作的。

上一篇:出国签证材料翻译注意事项 下一篇: 口译翻译报价时要注意什么?
需要可靠的翻译与本地化服务?
在线下单>
更多问题,请致电客户经理400-776-8788